问答头像

问答

赚客吧旗下问答网站

  • 文章93487
  • 阅读15755

人生倒计时

  • 今日已经过去小时
  • 这周已经过去
  • 本月已经过去
  • 今年已经过去个月
首页 问答 正文内容

国殇原文及翻译(国殇文言文翻译)

问答 问答 2023-01-27 16:20:23 1

古体诗·九歌·国殇(先秦·楚)屈原正文 翻译操吴戈兮被犀甲, 手执吴戈呵身披坚甲,车错毂兮短兵接。 车轮交错呵短兵相接。旌蔽日兮敌若云, 旌旗蔽日呵敌寇如云,矢交坠兮士争先。 箭雨纷坠呵将士争先。

凌余阵兮躐余行, 敌寇犯阵呵破我队行,左骖殪兮右刃伤。 左马倒毙呵右马受伤。埋两轮兮絷四马, 埋定车轮呵拉住战马,援玉枹兮击鸣鼓。 抄起玉槌呵擂响金鼓。天时怼兮威灵怒, 战气萧杀呵苍天含怒,严杀尽兮弃原野。 将士牺牲呵散弃原野。

出不入兮往不反, 既已出征呵没想回返,平原忽兮路超远。 家山渺渺呵归路遥远。带长剑兮挟秦弓, 带上长剑呵操起秦弓,首身离兮心不惩。 首身异处呵斗志无穷。诚既勇兮又以武, 真是英勇呵又以威武,终刚强兮不可凌。 永远刚强呵不可欺凌。身既死兮神以灵, 既已身死呵成神显灵,魂魄毅兮为鬼雄。 魂魄毅然呵鬼中英雄。——王家文创·古文翻译室

文章目录
    搜索